書名:把信送給加西亞

原文書名:A Message to Garcia


9789571380407把信送給加西亞
  • 產品代碼:

    9789571380407
  • 系列名稱:

    愛經典
  • 系列編號:

    XEO0029
  • 定價:

    250元
  • 作者:

    阿爾伯特.哈伯德(Elbert Hubbard)
  • 譯者:

    木云
  • 頁數:

    144頁
  • 開數:

    14.8x21
  • 裝訂:

    精裝
  • 上市日:

    20191223
  • 出版日:

    20191223
  • 出版社:

    時報文化出版企業(股)
  • CIP:

    494.35
  • 市場分類:

    企業管理
  • 產品分類:

    書籍免稅
  • 聯合分類:

    商業類
  •  

    ※缺書中
商品簡介


全球公認成就個人和團隊的勵志經典
世界500強企業優秀員工必讀手冊

執行力=沒有任何藉口+主動+忠誠+敬業

一八九八年,美西戰爭一觸即發,美國總統急需把一封密件送給古巴起義軍領袖加西亞將軍,以便雙方進行軍事合作。有人向他推薦羅文中尉是不二人選,他便把任務交給羅文。加西亞身處叢山峻嶺,又行蹤不定,要找到他絕非易事。羅文臨危受命,卻沒有多問一句話,馬上出發,跋山涉水、克服重重險阻,終於把信送給加西亞。
  羅文的事蹟經阿爾伯特.哈伯德的雜誌披露後廣受歡迎,後來更印成小冊傳遍全世界,截至目前為止,全球銷量已突破八億冊!馬上打開這本書,你就會被羅文的超強行動力激發,像他一樣做個送信者,從此面對工作和人生都無往不利!

即刻行動,
你就是那個「把信送給加西亞」的人!

本書特色:
◆ 本書主文《把信送給加西亞》自1899年出版以來,至今銷量已達8億冊,創造了圖書出版史上的銷售神話。
◆ 收錄事件人物羅文中尉的《我是怎樣把信送給加西亞的》,由羅文親自說明事件經過,為讀者提供更深入的資訊。
◆ 編譯「把信送給加西亞」的十個成功法則,以羅文的例子來說明包含石油大亨洛克菲勒、鋼鐵大王安德魯.卡內基、科學家列文虎克等各領域名人的成功祕訣。
◆ 後附英文原文,方便讀者對照參考。

作者簡介


A Message to Garcia
阿爾伯特·哈伯德(Elbert Hubbard, 1856-1915)
  出生於美國布魯明頓,雙子座。
  他年輕時喜歡追求新鮮事物,首次商業冒險是賣肥皂,此後他還做過教師、出版人、編輯和演說家等。
  三十九歲時,他與妻子創辦了羅伊科諾福特公司,製造、銷售手工藝品,又開了印刷廠,以印刷優質出版物聞名。他還出版了兩種雜誌:《菲利士人》和《兄弟》,並經常在雜誌上發表文章。
  四十三歲時,為填補一期雜誌的空白,他根據美西戰爭羅文中尉的真實事蹟,創作了有助世人提升執行力、強化責任感的勵志經典〈把信送給加西亞〉,成書後橫掃全球,百年來暢銷不衰,迄今累計總銷量超過八億冊。
  五十九歲時,他與妻子乘坐路西塔尼亞號客輪,客輪行至愛爾蘭海時被一艘德國潛水艇發射的魚雷擊中,船上大約一千兩百人,全部隨船沉入海底。


譯者簡介


木云,
  中國湖南人,畢業於中國暨南大學,作家榜簽約譯者,已出版暢銷譯作《從悲劇中開出幸福花朵的人生智慧:叔本華》。

書籍目錄


中文版序 你就是那個「把信送給加西亞」的人

第一部分  五分鐘讀懂《把信送給加西亞》的來龍去脈
  原出版者手記:全世界最偉大的送信者
  一九一三年版作者序言:《把信送給加西亞》誕生始末

第二部分  把信送給加西亞 阿爾伯特·哈伯德
  突如其來的任務
  「沒有任何藉口的人」最受歡迎
  執行力:決定命運的關鍵力量
  世界上到處都是有才華的窮人

第三部分  我是怎樣把信送給加西亞的 安德魯·羅文
  臨危受命
  「把信送給加西亞」
  無條件執行任務
  第一次意識到危險
  史上最奇怪的旅程
  辦法總比困難多
  一個值得信賴的人來了
  「我必須找到加西亞」
  海上驚魂
  決定命運的關鍵時刻
  登陸之日
  尋找加西亞將軍
  大白天撞見敵人
  後半夜差點遇害
  馬背上的美國特使
  策馬前行
  「海岸將軍」的禮物
  「有一個好消息要告訴你」
  最後一段路程
  終於見到了加西亞將軍
  加西亞將軍面授口信
  使命必達
  槍口下的冒險
  海上求生
  被抓獲釋後,回到華盛頓覆命

第四部分  把信送給加西亞的十個法則
  1 照亮世界的熱情法則
  2 永無止境的勤奮法則
  3 高效能溝通法則
  4 卓越的執行力法則
  5 恪盡職守的責任心法則
  6 精益求精的態度法則
  7 以身作則法則
  8 挑戰自我的勇氣法則
  9 矢志不渝的恆心法則
  10 堅定的信念法則

A Message To Garcia



推薦序/導讀/自序


中文版序
你就是那個「把信送給加西亞」的人

很久很久以前,寓言故事裡的兩個好朋友,受國王重託,一起去遠方尋找傳說中的財富與幸福。
  他們翻過九十九座山,蹚過九十九條河,歷盡千辛萬苦,終於看見了閃光的金子,看見了流淌著奶與蜜的樂園……但是,一條湍急的大江擋住了去路。怎麼辦?一個自歎命苦,搖搖頭,往回走;一個當即行動,騎上一根木頭,過了江。結果可想而知,前者因退縮被斬首,後者因冒險前行滿載而歸。
  如果國王選擇誰把信送給加西亞?當然是後者。
  親愛的讀者,擺在你面前的《把信送給加西亞》不是寓言故事,是美國歷史上每個字都發著光的真實事件,冊頁間隱藏著一切問題的答案。所以,如果國王或總統選擇你送信給加西亞,你只需立刻、馬上出發,去送信!
  現在,你需要讀眼下這本書。我們堅信,即使身處手機移動端快速閱讀時代,書中一篇翻譯成中文僅兩千多字的作者評論、一篇不超過一萬五千字的主角自述,你很快就能讀完。
美國管理專家威廉·亞德利(William Yardley)說:「長期以來,美國西點軍校和海軍學院的學生都要上一門關於自立和主動性的課。教材就是這本題名為《把信送給加西亞》的小冊子,其精神影響了一代又一代的學員。」
  美國演說家馬克·戈爾曼(Mark Gorman)讀後,寫下這段意味深長的話——

  上天不希望我們僅僅做那些自然而然就能做到的事情,他希望我們超越舒適的現狀,不怠惰於安逸。對於我們來說,在現狀中隨波逐流就是自甘平庸,而上天是最不願意我們做平庸的人。耶穌以無花果樹作為例子來告訴我們他對我們的期望。他希望那棵樹能多產,要一年四季都碩果累累。當你可以選擇比大多數人都優秀的時候,你為什麼要甘於平庸呢?假如你能在一年中的一天有所作為,那為什麼不肯在三六五天都有所作為呢?為什麼我們只做那些人人都在做的事情呢?為什麼我們不能成為傑出的人呢?

  律師賴特是《把信送給加西亞》的忠實讀者,關於這本書,他讀後深有感觸:「你得到一個工作,就應該全力以赴地去做。當我向布希推薦這本書時,布希說:『我不會對這些東西感興趣』。我說:『請讀一讀,只需要一杯咖啡的時間,這不是新時代的東西,它永遠不過時。』當我再一次碰到他時,他已經讀過了這本書。他的反應正如我所預料的那樣:『這本書太可怕了,它把一切都說了。』」
  「你是一個送信的人!」此後,布希總是這麼誇獎令他滿意的屬下,也總是將這本書送給他們,「我把它獻給所有那些在政府建立之初,與我們同行的人……我尋找那些能把信帶給加西亞的人,讓他們成為我們的一員。那些不需要人監督而且具有堅毅和正直品格的人,正是能改變世界的人!」
  《把信送給加西亞》強大的暢銷數據不斷證明,除了一百多年來的全球政治領袖,還有那些你從新聞上所熟悉的商業英雄,甚至你喜歡的娛樂明星,幾乎都讀過這本書。他們無一例外地熱愛工作,且行動迅速、敏捷;他們十分明白自己的使命:人生在世,總要做事,總要把事情做成、做好。作為積極進取的行動者和任務目標的象徵,羅文中尉和加西亞將軍早已不在人世,卻有億萬羅文,正在穿越密林,向著加西亞靠近……
  在「大眾創業、萬眾創新」的今天,行動力超強的中國「羅文」們的時代已經到來。當你心有所動,是否即刻行動?
  時不我待,羅文快跑!在時代的巨流中,你正騎著一根木頭,飛速靠近傳說中的財富與幸福。
  即刻行動,你就是羅文,就是那個把信送給加西亞的人!
  恭喜你呀!

施袁喜
作家榜編委會委員
《美國文化簡史》作者
二○一六年六月十八日

文章試閱


一九一三年版作者序言:《把信送給加西亞》誕生始末
這本小冊子,《把信送給加西亞》,是我在晚飯後花一個小時寫成的。那天是一八九九年二月二十二日,華盛頓的誕辰:我們只是用這篇文章來應付三月分《菲利士人》雜誌的出版。
那天我正絞盡腦汁構思一篇文章,希望教育那些異常拖遝的市民從渾渾噩噩的狀態中醒過來,變得雷厲風行,這篇文章從我心裡油然而生。
然而,直接的建議卻是來自我和家人喝茶時的一個小小辯論,當時我的兒子伯特認為,羅文才是古巴戰爭真正的英雄,因為羅文孤身一人去完成了這件事情──把信送給加西亞。
  兒子的話像一道閃電在我的腦海劃過!沒錯,孩子是對的,英雄是把信送給加西亞的那個人。
  我從餐桌旁起身,寫下了〈把信送給加西亞〉。我根本沒有把它放在心上,在雜誌上發表時,甚至沒有標題。這一期雜誌銷售一空,很快就有要求增訂三月分《菲利士人》的訂單,十二份,五十份,一百份……當美國新聞公司要求訂一千份的時候,我問了我的一位助理,到底是哪一篇文章引起了這麼大的轟動。他說:「是加西亞那篇。」
  第二天,我們收到一封來自紐約中央鐵路局喬治·丹尼爾斯發來的電報:「關於羅文的文章,用小冊子的形式印刷十萬份──在封底印上帝國快遞的廣告──請發來報價,並通知我們多久以後能裝船。」
  我回覆了報價,告知我們需要兩年的時間才能印完這些小冊子。我們的印刷設備是小型的,十萬冊這個數量對我們來說難以勝任。
  最後,我只好授權丹尼爾斯先生,讓他按照自己的方式重印這篇文章。他把這篇文章以小冊子的形式發行了五十萬份。這五十萬冊子有兩到三成是丹尼爾斯先生發送出去的,另外有兩百多種雜誌和報紙轉載了這篇文章。它現在已經被譯成各種各樣的文字流傳於世。
  就在丹尼爾斯先生印發《把信送給加西亞》時,希拉柯夫王子──這位當時的俄國鐵路局總長正好也在美國。他是紐約中央鐵路局邀請來的客人,在丹尼爾斯先生的陪同下遊覽美國。這位王子看到這本小冊子,對它很感興趣,可能更多的是因為丹尼爾斯先生正在大量發行,而非其他原因。王子回到俄國後,他安排人把這本小冊子譯成了俄語,俄國當時在鐵路上的工作人員人手一冊。
  其他國家紛紛引進,從俄國傳到德國、法國、西班牙、土耳其、印度和中國。日俄戰爭期間,每一個奔赴前線的俄國士兵都會領到一本《把信送給加西亞》。日本人在俄國戰俘的身上搜到這本書,並認為這一定是好東西,因此把它譯成了日文。天皇下令,給每一個日本政府的雇員、士兵和平民分發一冊《把信送給加西亞》。
  迄今為止,《把信送給加西亞》已經印刷了四千多萬冊。據說這是有史以來,一個作者的文學作品在其有生之年所能達到的最大發行量──皆因眾多巧合促成。
 
                                阿爾伯特·哈伯德
                              一九一三年十二月一日