書名:生活英語單字超短迷你句

原文書名:


9789869779593生活英語單字超短迷你句
  • 產品代碼:

    9789869779593
  • 系列名稱:

    全民學英文
  • 系列編號:

    S4254
  • 定價:

    280元
  • 作者:

    張瑜凌
  • 頁數:

    280頁
  • 開數:

    9x17
  • 裝訂:

    平裝
  • 上市日:

    20200120
  • 出版日:

    20200120
  • 出版社:

    雅典-永續
  • CIP:

    805.12
  • 市場分類:

    英語會話
  • 產品分類:

    書籍免稅
  • 聯合分類:

    語言學習類
  •  

    ※缺書中
商品簡介


●一個單字搞定英文會話
●生活英語單字X最實用的「超短迷你句」

透過直覺聯想學習方式,
激發英文學習效率。
讓頭腦和嘴巴完美結合,
將《英語口語》形成自然的說習慣。

一個單字走天下,
只要一個單字,
就可以一口氣說英語會話!

例句──
See?
我就說嘛!

Impressive.
真是不可思議!

例句──
David! I need your help.
大衛,我需要你的幫忙!
Coming.
我來囉!


作者簡介



文章試閱


【內文】
Sure.
當然好!
深入分析
sure是一個非常常見的口語化英文,通常使用在回答對方「我答應你」的情境中,例如:「好」、「願意」等。
Do you wanna go with us?
你要和我們一起去嗎?
Sure.
好啊!
深入分析
sure除了應用在上述「同意」的情境之外,也帶有「請便」、「你隨意」的意思。
May I use your phone?
可以借用你的電話嗎?
Sure.
好啊!
深入分析
若是對方提出的「是否可以…」的問句,而你認為是「可行的」,也可以用sure回答對方,表示「可以」的意思。
Can it be delivered?
這個可以運送嗎?
Sure.
可以!
深入分析
若是你使用sure回應對方的請求後,也可以順帶使用一些與請求問題相關的語句,例如以下在sure之後的語句都是非常實用的應對短語。
Please do me a favor.
請幫我一個忙。
Sure. What is it?
好啊!有什麼事?
Can I go to the party with David?
我可以和大衛一起去派對嗎?
Sure. Go ahead.
可以!去吧!
May I see your passport?
請給我看你的護照!
Sure. Here you are.
好的!在這裡!

Next.
下一個!
深入分析
「排隊」已經是文明國家一種守秩序的現象了,若你是承辦某種業務的工作人員,當你面對依序排隊的人潮時,便需要提醒下一位等候者:“Next!”表示「輪到你!」,請對方上前來的意思。
Next.
下一個!
Here is my application.
這是我的申請表。
Next.
下一個!
Me?
我嗎?
Yeap.
對!
深入分析
在喊出“Next!”之前,你可以使用“OK”做前一句話的結尾。
OK. Next.
好了!下一個!
Hi , I wanna open an account.
嗨,我要開一個帳戶。
深入分析
若要強調禮貌周到的形象,則可以在“Next”之後接著說“What can I do for you?”表示為對方處理事務的善意。
Next. What can I do for you?
下一個!有什麼需要我效勞的?
Yes. I need to make a phone call.
有的!我要打電話。

And?
然後呢?
深入分析
當你期望對方繼續目前雙方所討論的這個話題時,就可以在對方的語句之後,詢問對方:“ And?”代表「追問」或是鼓勵對方繼續說下去的意思。
I'm sorry about the whole thing.
對這整件事我感到很抱歉!
And?
然後呢?
You ready?
你準備好了嗎?
Ready.
準備好了!
And?
然後呢?
Maybe we can call Mr. Smith.
也許我們可以打電話給史密斯先生。
And?
然後呢?
And we can just leave it alone.
然後我們就可以棄之不管了!
And what?
那又如何呢?
深入分析
此外,若是說:“And what?”則代有「挑釁」的意味,表示「那又如何」、「你要怎麼說明」、「你要奈我如何」的咄咄逼人的意味。
And what?
然後如何呢?
What do you mean by that?
你是什麼意思?
Not so bad , right?
不是很糟,對吧?
And what?
那又如何呢?


So?
所以呢?
深入分析
當對方提出他的論點之後,若你不滿意、甚至不認同時,都可以反問對方:“So?”,表示「除此之外,你還有什麼要補充的嗎?」
What can it hurt?
會有什麼損失嗎?
So?
所以呢?
Maybe we should get out of here.
也許我們應該要閃人!
深入分析
因為是疑問句的語氣,所以也存在著暗示對方「下結論」的催促意味。
I don't see anything.
我沒有看見什麼東西啊!
So?
所以呢?
So there is no one here.
所以這裡沒有人!
So what?
那又如何呢?
深入分析
若是在so的後面加上what的疑問語句,則是帶有「不屑」、「不認同」的意味,但也會促使對方用更清楚或強硬的態度回應你,也帶有「那你想怎麼樣?」的質疑。
Don't even think about it.
想都別想!
So what?
那又怎麼樣呢?
Just leave her alone.
離她遠一點!
Why don't you do your homework?
你為什麼不寫作業?
So what?
那你想怎麼樣?
Or what?
不然又如何?
深入分析
另一個容易令人混淆的說法則是“Or what?”,表示「不然又如何」的意思,通常適用在對方勸你不要做某事時,你可以採取的質疑、挑釁態度!
No , don't do this.
不要,不要這麼做!
Or what?
不然你想怎麼樣呢?
I'll call the police.
我會報警!

What?
什麼?
深入分析
當對方說了一句模糊不清的話時,你就可以說“ What?”,和中文的「什麼」的用法是一樣的,帶有催促對方「再說一次」的意味。
What?
什麼?
What what?
什麼東西什麼?
What?
什麼?
Nothing.
沒事!
Come on! There must be something.
得了吧!一定有問題!
They are coming for you!
他們來找你了!
What?
什麼?
深入分析
若是對方要你聽一種聲音或檢視某個事物時,在你聽不清、看不明的狀況下,都可以問問對方“What?”
Did you hear that?
你有聽見嗎?
What?
聽見什麼?
深入分析
和前一句的情境相同,你除了說“What?”之外,還可以問問對方到底是「聽見什麼」。
Listen!
你聽!
What? What did you hear?
什麼?你聽見什麼了?
You what?
你敢怎樣?
深入分析
另一個和what有關的常見用語是“You what?”意思是「你敢怎樣?」適用於對方說了一句挑釁的話時,你就可以反問對方“You what?”。
Get out , or I'll kick your ass.
滾開!不然我會揍扁你!
You what?
你敢怎樣?
深入分析
“You what?”也表示你不敢相信對方所說的話或所做的事!
I just leave him alone at the bar.
我就把他一個人留在酒吧裡!
You what?
你怎樣?


Why?
為什麼?
深入分析
想要知道「原因」的用法有很多種,最常見的就是“Why?”的疑問句。不論是何種情境,你都可以用單字短語“Why?”來探求答案。
Why?
為什麼?
You want to know why?
你想知道為什麼嗎?
Yeap.
是啊!
Why?
為什麼?
What do you mean why?
你的為什麼是什麼意思?
It's over now.
現在事情都結束了!
Why?
為什麼?
Why not?
好啊!
深入分析
若是對方提出否定的言論,此時你就可以反問「為什麼不可以…」,只要在why後面加上not即可!
You shouldn't go with that guy.
你不應該和那傢伙去!
Why not?
為什麼不可以?
深入分析
有時候“Why not?”並不代表真的想要知道「為什麼不可以…」,而是類似中文的「有何不可」的情境,意思就是「好啊」、「可以」。
Wanna go with us?
想和我們一起去嗎?
Why not.
好啊!
Can you do me a favor?
可以幫我一個忙嗎?
Sure. Why not?
好啊!有什麼不可以的!
How come?
為什麼?
深入分析
此外,另一種常見「詢問原因」的用法則是“How come?”,可不是「如何來」的意思,是一種比較文雅的用法。
I changed my mind.
我改變想法了!
How come?
怎麼說?
Maybe you misunderstood David.
也許你誤會大衛了!
How come?
為什麼呢?
Where?
在哪裡?
深入分析
有關「地點」的問句則多半和where有關,不論是人事物等,都可以問“Where?”
Where?
在哪裡?
You know where.
知道在哪裡啊!
Where?
在哪裡?
It's over here.
就在這裡!
Did you see my watch?
你有看見我的手錶嗎?
Yeap!
有啊!
Where?
在哪裡?
深入分析
若要特指哪一種物品或人在哪裡,則可以加上it或人稱主詞等,例如“Where is it?”(它在哪裡?)
Where is he?
他在哪裡?
I have no idea.
我不知道!
Where to?
要去哪裡?
深入分析
此外,若是計程車司機問你「要載你去哪裡?」可不要自作聰明用中式英文說:“To where?”,而是慣用問法的“Where to?”
Where to?
要去哪裡?
Taipei Station , please.
請載我去台北車站!
No problem.
好的!

Excuse me, where to?
抱歉,您說要去哪兒?
Taipei Railway Station.
台北火車站。
As you wish.
好的!


Who?
是誰?
深入分析
當你要詢問的「對象」是人時,則多半用who這個單字,例如「是誰?」就可以說“Who?”不分男女老少一律都適用。
Who?
是誰?
It's David. David Jones.
是大衛,大衛․瓊斯。
Hey , did you see him?
嘿,你有看見他嗎?
Who?
(看見)誰?
A tall guy in red.
一個穿紅衣服的高個子男人。
I just saw David and Susan.
我剛剛看見大衛和蘇珊!
Who?
(看見)誰?
David asked you to call him back.
大衛叫你回電給他。
Who?
誰?
David , your best friend.
大衛,你的好朋友啊!
深入分析
若是房門外有人,則中文會說「是誰啊?」英文則不可以單說“Who?”而要用慣用語“Who is it?”詢問,it是固定用法,不可替換使用。
Who is it?
是誰啊!
It's me , David.
是我,大衛啦!

Who is this?
你是哪一位?
深入分析
若是電話用語,詢問對方身份時則一律用“Who is this?”,同樣的,this也是固定用法,不可以直接說“Who are you?”。
Hello?
喂?
Who is this?
你是誰?
This is David calling from Taiwan.
我是從台灣打電話過來的大衛。
When?
什麼時候?
深入分析
詢問時間或日期等問句多半和when有關,通常不適用於指定某一個時間點的問句,而是某個大約的時間或日期。
David's going back to Japan.
大衛要回去日本了。
When?
什麼時候(要回去)?
Next week , I guess.
我猜下禮拜吧!
I'm planning to visit my friends.
我打算去拜訪我的朋友們。
When?
什麼時候要去?
Don't worry. I'll let him out.
不用擔心!我會放他走!
When?
什麼時候要放?
深入分析
若是屬於特定時間點的情境(例如訂位、預約…等),需要說明確切的時間點,則是使用“what time”的問句。
What time?
幾點鐘?
About ten thirty.
大約十點半。
I'd like to make a reservation for tonight.
我要預約今晚的座位。
All right. What time?
好的,要預約幾點鐘?
Since when?